Ende
Was uns letzten Endes hinter dem Vorhang erwartet, erfahren wir erst hinter dem Vorhang
⌛
что нас ждет за завесой, сможем узнать по ту сторону, за завесой
Am 17.04.2004 habe ich mein erstes Gedicht in Muttersprache geschrieben: auf Russisch. Da ich das Dichten von meiner Oma aus Belarus bereits kannte und mich schon als Kleinkind mit lyrischen Texten beschäftigt habe, waren die eigenen poetischen Werke nur eine Frage der Zeit.
Einige Monate später entstand das erste weißrussische Gedicht. Und im Herbst 2006 fing ich an, auf Deutsch zu dichten. 10 Jahre später habe ich die ersten Werke auf Englisch und Französisch zusammengereimt.
17 апреля 2004 года я написала моё первое стихотворение на родном языке: на русском. Поскольку я была знакома с поэзией благодаря бабушке и с детства увлекалась стихами, было лишь вопросом времени, когда я начну писать собственные стихи.
Несколько месяцев спустя я написала первое стихотворение на белорусском языке. А осенью 2006 года я начала писать стихи на немецком. Десять лет спустя появились первые стихотворения на английском и французском языках.
Was uns letzten Endes hinter dem Vorhang erwartet, erfahren wir erst hinter dem Vorhang
⌛
что нас ждет за завесой, сможем узнать по ту сторону, за завесой
Erstmal gilt das Eine:
Ausgangspunkt zu kennen!
Dann kommt eine feine
Sache zu entdecken…
🎲
Изначально важно:
знать дороги старт!
Чтобы твой настрой
открылся: для игры азарт!
All die guten starken Argumente
geben mir den Anlass zum Nachdenken…
Was mach ich bloß als Nächstes weiter?
Wo steckt jetzt diese eine Wahrheit?..
🗯
Что же мне делать сейчас, что завтра?
Где сидит эта единственная правда?
Durch Dein Tun und Rettungskonditionen sind frei vor Sünde die Nationen.
☀
Через принятие свободы
спасаются народы
Soziologie ist eine Wissenschaft, um soziales Handeln deutend zu verstehen. Das Ziel ist dabei zu erklären, wie es abläuft und wie sich das entsprechende Ursache-Wirkung Verhältnis abspielt. [Angelehnt an Max Weber Zitat]
Study of Sociology Weiterlesen »
Стихотворная за разум борьба и уловки для изучения языка
🎲
Poetischer Kampf um den Verstand geht leicht durchs Sprachenlernen von der Hand
Funkelt im Dunkeln das Licht:
entstehen Ideen fürs Gedicht
✨
Свет в темноте теплится:
стихотворений поток струится
Wir müssen Kommunikation entgiften:
wir sind diejenigen, die stiften🏰
Нам нужен чистый разговор,
где нет вины и не знаком укор.
Im Leben braucht man oft
viel mehr als bloßen Sauerstoff 🌬️ в жизни очень нужен
не только свежий кислород