Ein Gedicht auf Deutsch mit der Übersetzung auf Russisch über die feinen Schleier der Erfahrung aus verschiedenen Erlebnissen, die unterschiedlich hilfreich sind.
Feiner Schleier
Wenn aus Langeweile
suchst du Entertainment,
birgt dann dieser Schleier
einfach faules Statement?
Oder macht reale Welt
uns so weit zu schaffen,
dass sie eines tut:
Unmut zu erschaffen?
Um die kalte Zeit
schnell zu überbrücken,
schenkt die neue Klarheit
Glück aus freien Stücken!
Erstmal gilt das Eine:
Ausgangspunkt zu kennen!
Dann kommt eine feine
Sache zu entdecken:
Zeige diesen Funken,
der von innen brennt,
siehe: Botschaft hat die News durchdrungen,
sodass sie jeder/jede kennt!
Jedes Auge wird dich sehen,
denn ab jetzt ist vieles sichtbar,
ganz egal, beim Wenden-Drehen
ist dein Image unverzichtbar!
Завеса
Если от скучной жизни
ты ищешь больше развлечений,
может эта завеса скрывает
твоей лени кучу заявлений?
Или задает реальность
нам чрезмерно много дел,
что достигает только одного:
наших сил предел?
Чтоб сквозь холода
быстро всем пройти,
новый день откроет
Счастье на пути!
Изначально важно:
знать дороги старт!
Чтобы твой настрой
открылся: для игры Азарт!
Эта старая искра
день и ночь горит,
для твоей мечты,
что мир о ней заговорит.
Её увидят все,
потому что ты теперь в эфире...
неважно время, место, ведь
возможности становятся всё шире!