Idioms

Idiome und Redewendungen in verschiedenen Sprachen

Hier werden Idiome, Phraseologismen etc. in verschiedenen Sprachen gesammelt.

Das Ziel ist die gleichen Ausdrücke oder diese eines gleichen Ursprungs zu finden, da die meisten Redewendungen in verschiedenen Sprachen sehr ähnlich sind. Man kann darüber spekulieren, woher der jeweilige Ausdruck stammt. Oftmals unterscheiden sich die sinngleichen idiomatischen Ausdrücke nur gering.

  1. In den Unterpunkten sind als Erstes die insgesamt gleichen Idiome aus verschiedenen Sprachen.
  2. Im zweiten Unterpunkt sind die unterschiedlichen Idiome, die das Gleiche meinen. In dem unten stehenden Text ist ein solches Beispiel.
bird in the hand

DE


Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.

EN


A bird in the hand is worth two in the bush.

RU


Лучше синица в руках, чем журавль в небе.